第11信「ひろしま開催平和セミナー」

Hiroshima Report No.11 “Hiroshima Peace Seminar”

 第7回「メノナイト」と「ヒロシマ」に集い合うセミナーを9月14日、15日に広島教会礼拝堂アデルフォイで開催しました。テーマは「自分たちのいのちとくらしを自分たちでまもる」―いのちを軽視する動きのなかでの預言者的実践―でした。セミナーでどんなことが分かち合われたかを報告させていただきます。

We held the 7th Seminar for gathering ‘Mennonite’ and ‘Hiroshima’ in the chapel, Aderphoi, of Hiroshima Mennonite Church on September 14~15, 2014. The theme was ‘we keep our life and living’ ……that is practice of prophesying it in the political movement to down play a life. I want to report that what kind of things were shared by a seminar.


 参加者は、東京地区メノナイト教会連合(TAFMC)方南町教会1名、日本キリスト兄弟団滝部伝道所1名、教会会議霧島兄弟団1名、宮崎南教会1名、広島教会 6名、一般2名計12名でした。
The participant was 12 people and one from Honancho church of Tokyo Area Federation of Mennonite Churches, one from Takibe church of Japan Brethren in Christ, one from Kirishima Brethren church of Japan Mennonite Church Conference, one from Miyazaki church, six from Hiroshima church and two from non -church members.

まず、私たちの生活の場を見つめようとして、いのちを軽視する動き、いのちを大切にする取組みを視点にして自由に意見を出し合いました。次のような意見がありました。
At first to share at the place of our life and we exchanged opinions with each other about viewpoint of the action to value a life and movement to down play a life freely.
 There were the following opinions.

○いのちが軽視されている動きについて
・福島原発事故に関して、政府と東電の被災者に対する施策
・わたしたち労働者の賃金が低い
・その人が背負わされた重荷がその人だけに戻されている、加害の側にある政府、企業が責任を果たそうとしない、谷中村鉱毒事件、水俣病事件から変わらない構造が現在まで続いている。

About the political developments that our life is down played.
・The measure for the victims of Japanese government and Tokyo electric power company about the Fukushima nuclear plant accident.
・The wage of Japanese worker is low.
・A heavy load had us carry is had only us carry. A certain government and company are not going to achieve responsibility near doing damage to.
 Structure not to change since so-called Yanaka-Mura mineral pollution case, and a Minamata disease case continue to date.


○いのちを大切にする取組みについて
・教会のコミュニティーに実感
・いま教会の仲間である若者が職業の選択をしている。彼の選択を通して共に学んでいきたい。このセミナーで各地からの参加者と交流できることは喜び。
・「みことばを宣べ伝えよ」は相手を改心させることなのだろうか、相手が自分と他者の生きることを肯定できるようになることではないか。私たちの行為そのものがみことばを宣べ伝える。この行為が信仰をこえて世界中の人の心をとらえる。
・コミュニティーの内実、信仰共同体の内実。これを深めていく。企業人としても自分の職場に神の国を実現したい。同僚が自分を肯定できる、それから自らも神の国を作っていけるように。
・地方で信仰者の記録を残していく。その存在そのものが大切。自分は1年の間にお二人くらいの葬儀を司式する。この方々と生前に交流し共有する部分を増やしたい。
・家庭でも教会でも人とのつながりの中でそれぞれの賜物を生かし合いたい。
・2011年3月11日、東北のある町では「いのちてんでんこ」の共有と実践があった。これに学びたい。
・教会のなかで霊的なものを育てる。
・共に静まり、共に祈ることのなかで育つなにかを待つ、認める。
・「説教準備会」「聖書研究会」が分かち合いを経て説教のことばになっていく。
・教会が、教会員の抱えていることを個人的な解決に返すことではなく、教会のこととして取り組めないか。たとえば、若者の雇用の場を作る、高齢者の共同生活ホームを作る、結婚のための出会いの場を作るなど。

About an action to value our life.
・We fully realize that we belong to our church community.
・The youth with the church member chooses an occupation now. And we want to learn it with him through the choice of his occupation. As for us, taste fit participant from each place for the joy that can interchange through this seminar.
・I think that it is not to reform the other person to preach the “Words of God”. It will be able to answer in the affirmative that we live with the other person together.
 And our action itself is preaching the Words of God to the people in the world. Our act captures the heart of world people across our faith.


・We deepen the fact of the community and the fact of the faith community. We want to realize a God’s Kingdom as a man of business in our workplace, and our do-worker affirms oneself and we want him/her to make God’s Kingdom with the power.

・We want to leave the record of the persons of faith in the countryside. And our existence itself is important. I conduct the funeral service approximately two times a year now. Therefore I want to increase parts interchanging with these people during their life time and share.


・We want to make use of each gift in the connection with the people at both the home and the church.
・They had joint ownership and practice of “Inochi Tendenko” in a certain town of Tohoku district, eastern Japan on March 11, 2011. We want to learn about “Inochi Tendenko”, which means ‘keep one’s life by oneself’ as a disaster prevention term in the area of Tohoku.
・We bring up a spiritual thing in a church.
・We became quiet together and have something growing up in praying together. And we recognized it.
・The words of sermon become through the sharing of ‘sermon preparation meeting’ and ‘Bible study’.
・I think that we should wrestle as a thing of the whole member of church without a church handling the problem that the member of church has as a personal thing.
 For example, making a work place of the employment of the youth or making the cohabitation home of the elderly person or making the place of the encounter for marriage of the youths.
 The talks of the participants advanced based on these opinions and were collected in the following contents.


これらの意見をもとにして参加者の話し合いが進み、次の様な内容にまとまっていきました。


 私たちは周りの方、家族、教会、地域社会、国、国と国の関係において次のことが実現することを望んでいる。
・そのひとりの人間が周りの者から存在することを認められている。
・そのひとりの人間が周りの者から必要とされている。
・だれひとり存在することに意味のない人間はいない。

We expect that next realizes it in the relations with the people of the circumference, a family, a church, a community, a country, a country and the other country.
・One individual is admitted his or her existing by the person of the circumference.
・One individual is required from the person of the circumference.
・There is not the nonsense individual in anyone existing.

11_01

 私にとって第7回となった本セミナーは終ってみると、なぜ私たちがセミナーを開催して学び合うのかという「動機」に係ることを確かめる内容になりました。
When the seminar that became the seventh was over, it became content to check concerning with “motivation” that why we held a seminar and we learned together for me.

私たちが望んでいるのは、ひとりひとりが必要とされ、その存在が尊ばれ手厚い支援を受けることができるということです。私たちはこの思いが共有され実践されている家庭、教会、社会、国を望んでいます。だから、この社会の動きに、できごとに大きな疑問を感じています。つまり、現実には市民が棄民になっている、市民のいのちとくらしが軽んじられていると怒りを感じることが多々あるからです。ヒロシマ、ナガサキ、オキナワ、ミナマタ、フクシマ・・・。いま、日本の各地で私たちの身辺で、自分の存在が認められていること、自分が必要とされていることを実感できずにいる人がいるではありませんか。

As for our wish, an each person’s individual is required and the existence is respected and is that utmost support is received. We expect to a family, a church, a community and the country which these thoughts are shared and are practiced. Therefore I have a big question in for these social movements and incidents. In other words this is because many citizens really become abandoned people that are poor people separated by national protection. I anger in a civic life and living being made light of. Don’t forget Hiroshima and Nagasaki of atom bombs, Okinawa of US military base, Minamata of public pollution, and Fukushima of nuclear plant accident…!! These are persons who cannot realize accepting their existence and cannot make oneself believe that I am required in our circumference and each place of Japan.


 そして重要なことは、私たち自身が自分の内に棄民を産み出すもの抱えており、ある場合には実際に手を染めている側にいるという事実、にもかかわらず生かされて教会の一員となり、地の塩でありたいという願いを与えられているという幸い。私たちはこの「ゆるし」に在りて、すこしでも自分たちに示されている願いを実現するように、今とこれからを生きていきたいと思います。この願いが神のみこころでありますように。

And it is that we hold a thing create abandoned people inside of oneself to be important. In addition, there is the fact that we are really on the attacker side when there is it. Nevertheless, it is kept alive to us and becomes the member of the church, and we are happy because we are given a wish that it wants to be the salt for all mankind. We want to live from now on to realize “the wish” provided to us in this “forgiveness” even a little. May our wish be God’s Will!


このセミナーの準備の最中、私はこのセミナーは昨今の政治が国民のいのちとくらしを軽んじ守ろうとしていない現状を述べ合い、イエスの弟子、イエスの教会はこの世の預言者としてこのことを批判し、同時に私たちのいのちとくらしを自分で守るこころざしを参加者と共有するセミナーになればと考えていました。結果はこのことを含めてさらに豊かで深くなったと思います。わたしにとって、なぜ「預言者になるか」「どうしたいのか」に対する「動機と目標」を深く示される話し合いになりました。

I thought about the following things during the preparations for this seminar. As for it, we wanted to discuss the present conditions that the politics of these days make light of life and the living of nation by this seminar and was not going to follow. And we disciple of Jesus and church of Jesus should naturally criticize such an unreasonableness as a foreteller of the world, and at the same time I thought that it became the seminar to share an intention to keep our life and the living by oneself with participants. I think that it is richer, and the result of the seminar was deepened including this. As for me, it became the discussion shown my motivation and object to my asking “why do I become a prophet?” or “how do I want to have it?”.

11_02

同世代と将来この国に生まれる世代というふたりの隣人を持つ私たちは、そのなかでもとりわけ立場の弱い隣人から期待を受けて生活をしている者同士です。その隣人から私たちが聞きとった願いを、「いま」「ここで」私たち流のやりかたで実現していきたいものです。
 私はこの思いでこれからも読者のみなさんに発信していきたいと思います。 お読みくださりありがとうございました。

We have two neighbors to the present same generation and a generation born in this country in the future. And we are fellow persons receiving expectation from the weak neighbors of the situation, in particular. We want to realize the wish hearing from the neighbors in the way of our style “here” and “now”. I want to send it to readers in this thought from now on.
 Thank you very much for your reading.

以上

〔Written by Tadayuki Ishiya of Hiroshima Mennonite church pastor〕
 〔Translated by Takanori Sasaki of JMF chair〕

  • 11802総訪問者数:
  • 1今日の訪問者数: